147
O MAGAZIN
Calata marconi 34, PORTOFINO (GE)
T. +39 0185.269178 W. ristoranteomagazin.it
Il piccolo locale dispone di tavoli all’aperto a pochi
passi dal mare ed è il luogo ideale per un pranzo
romantico, per un’occasione speciale. La cucina
casalinga propone piatti tipici della tradizione ligure
con specialità di pesce.
The small place has outdoor tables just a few steps from
the sea and is the ideal place for a romantic lunch for a
special occasion. Homemade cuisine serves traditional
Ligurian dishes with fish specialties.
Le petit restaurant dispose de tables en plein air à
seulement quelques pas de la mer et est l’endroit idéal
pour un dîner romantique, une occasion spéciale. La
cuisine maison propose des plats typiques de la Ligurie
spécialisés dans les fruits de mer.
,23+453N 7,.-37/; 60,,- 3-@71-1, .-3+1 *
;,.@3+4@6= 5/</= 3- 037) 6 )*+),-.) 6:,/+4;10
0,.-30:+)730/;-6B,.@3<3A?6;/3.323<3.+AB/)
30/5;6, 976<3-3*+,;6) 97,:+/</,- -696B;1,
2+>:/6<A766.9,S6/+6867A>6=.);/2+>:/=68
037,973:A@-3*
LA GRITTA
Calata Marconi 20, PORTOFINO (GE)
T. +39 0185.269126
La Gritta nasce come American-Bar nel 1954, fondata da
Lorenzo Raggio. Negli anni ‘60 e ‘70 il locale fu punto di
ritrovo fisso per il jet-set internazionale e di teste coronate
che attraccavano a Portofino. La Gritta propone una cucina
creativa prevalentemente a base di pesce freschissimo.
La Gritta started its activity as an American bar in 1954,
founded by Lorenzo Raggio. In the ‘60s and ‘70s, the venue
used to be a meeting point for the international jet-set and
royals who docked in Portofino. The Gritta offers creative
cuisine mostly based on fresh fish.
La Gritta a commencé son activité en tant que barre américaine
en 1954, fondée par Lorenzo Raggio. Dans les années 60 et 70,
le lieu de rencontre était un point de rencontre pour les jet-set
internationaux et les membres de la royauté qui étaient amarrés
à Portofino. Le Gritta propose une cuisine créative basée
principalement sur du poisson frais.
n76--/y;/B/+.*3>:,)-,+4;3.-4@/@/0,76@/;.@6N2/7*QUT_
<3:A621+3.;3*/;37,;S3/:?63rPC=6oPC=<<e-321+3
0,.-30 *.-7,B6 0,?:A;/73:;3N e+6-1 6 @373+,*.@6= .,0,N
@3-371, .3.-1@3*1*/+6.4 * 37-3W6;3 n76--/y 97,:+/</,-
@7,/-6*;3,0,;>.3.-3),,*3.;3*;3068.*,?,N7121
RISTORANTE LO STELLA
Molo Umberto I°, PORTOFINO (GE)
T. +39 0185.269007
A pochi passi dalla mondana piazzetta circondata dalla suggestiva
tavolozza delle case che si affacciano sul porticciolo si trova
il ristorante Lo Stella, il piu’ antico ristorante del borgo che da
almeno 150 anni la famiglia Gazzolo gestisce, oggi è rappresentato
da Luisa e dal marito Maurizio, certi di dare una continuità alla
grande tradizione famigliare.
A few steps from the fashionable square surrounded by the striking
scenario of the houses overlooking the harbor, in a setting of rare
beauty that has made Portofino ,the restaurant Stella, the oldest
restaurant in the village, run for at least 150 years by the family
Gazzolo, today is represented by Luisa and her husband Maurizio,
sure to give a continuity to the great family tradition.
À quelques pas de la place à la mode entouré par le scénario
frappant des maisons surplombant le port, dans un cadre de
beauté rare qui a fait Portofino, le restaurant Stella, le plus ancien
restaurant du village, coute depuis au moins 150 ans par la
famille Gazzolo, aujourd’hui, est représenté par Luisa et son mari
Maurizio, assurant une continuité de la grande tradition familiale.
,.-37/; n -,++/y 7/.93+3?,; * ;,.@3+4@6= 5/</= 3-
W,5,;,2,+4;3N 9+3/:6 3@7A?,;;3N 937/86-,+4;10 7):30
:303*.*6:30;/</*/;4*32.-/;3*@,7,:@3N@7/.3-1@3-37/)
.:,+/+/ 37-3W6;3 3:;60 68 ./01= 68*,.-;1= 0,.- * -/+66
6 93 *.,0A 067A ,.-37/; n -,++/y C .-/7,N56N 7,.-37/; *
:,7,*;,.A,.-*A>6NA?,93@7/N;,N0,7,QTP+,-@3-371N
976;/:+,?6-.,04,/8/++3